이곳은 개발을 위한 베타 사이트 입니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
기여내역은 언제든 초기화될 수 있으며, 예기치 못한 오류가 발생할 수 있습니다.
트와일라잇 라이트
덤프버전 :
トワイライトライト Twilight Light | 트와일라잇 라이트 | ||
| 버추얼 싱어 ver. | 세카이 ver. |
가수 | | 파일:25시, 나이트 코드에서. 원형 로고.png 파일:버추얼 싱어 원형 로고.png |
작곡가 | 토아 | |
작사가 | ||
조교자 | 토아 | 크립톤 퓨처 미디어 |
믹싱 | Yohei Takita | - |
마스터링 | ||
일러스트레이터 | Satoshi Bouno | oo6 |
영상 제작 | - | Lye |
페이지 | | [2D] 2D MV. [3D] 3D MV. |
투고일 | 2023년 11월 2일 | 2023년 11월 1일 |
1. 개요[편집]
いつか、この絶望の底に……薄明が差す時を信じて。
想いを持ち寄り、寄り添う25時、ナイトコードで。による1曲――お聴きください。
언젠가 이 절망 밑바닥에……희미한 빛이 들 때를 믿으며.
각자의 마음을 들고 모여, 가까워지는 25시, 나이트 코드에서.의 1곡―― 들어주세요.
프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠 공식 트위터 소개 문구
2. 상세[편집]
각 멤버들과 지나간 이벤트 스토리를 암시하는 요소들이 가사에 포함되어있다.
월드링크 이벤트에서 해당 캐릭터의 카드를 뽑은 뒤 마스터 랭크를 2랭크 올리면 MV에 개인 특별 컷신이 약 5초 내외로 등장한다. 이 때 등장하는 컷신은 캐릭터별 페스 카드에 나오는 배경을 연상시킨다.[1]
카나데는 페스 각후에 나오는 등이 가득한 공간으로 포즈 역시 페스 카드의 각전 카드와 유사하며, 마후유는 마리오네트 실이 보이는 어두운 공간, 에나는 그림이 가득한 화실, 미즈키는 아이디 스마일 MV와 유사한 분홍빛 네온 공간이다.
3. 영상[편집]
YouTube |
|
토아 - 트와일라잇 라이트 - ft.하츠네 미쿠, 카가미네 린 (Toa - Twilight Light - ft.Hatsune Miku, Kagamine Rin) |
니코니코 동화 |
|
토아 - 트와일라잇 라이트 - ft.하츠네 미쿠, 카가미네 린 |
YouTube |
|
트와일라잇 라이트 / 25시, 나이트 코드에서. × 하츠네 미쿠 |
4. 미디어 믹스[편집]
4.1. 리듬 게임 수록[편집]
4.1.1. 프로젝트 세카이 컬러풀 스테이지! feat.하츠네 미쿠[편집]
| |||
파일:카나데아이콘.webp 요이사키 카나데 [[요이사키 카나데/카드| 카드 | 파일:마후유아이콘.webp 아사히나 마후유 [[아사히나 마후유/카드| 카드 | 파일:에나아이콘.webp 시노노메 에나 [[시노노메 에나/카드| 카드 | 파일:미즈키아이콘.webp 아키야마 미즈키 [[아키야마 미즈키/카드| 카드 |
|
25시, 나이트코드에서.의 수록곡 | ||||
난이도 (노트 수) | ||||
EASY | NORMAL | HARD | EXPERT | MASTER |
8 (150) | 13 (219) | 17 (408) | 22 (520) | 26 (619) |
해금 방법 | 선물함에서 수령 | |||
어나더 보컬 | 미지원 | MV | 3D | |
지원 보컬 | 세카이 ver. | 버추얼 싱어 ver. | ||
25시, 나이트 코드에서. 하츠네 미쿠 | - | |||
어나더 보컬 ver. | ||||
- |
- EASY ~ MASTER ALL PERFECT 영상
5. 가사[편집]
5.1. 버추얼 싱어 ver.[편집]
하츠네 미쿠 | 카가미네 린 | 합창 |
この想いもきっと | 重ねてセカイの中 |
코노 오모이모 킷토 | 카사네테 세카이노 나카 |
이 마음도 분명 | 겹쳐져서 |
笑って 笑って 笑って | |
와랏테 와랏테 와랏테 | |
웃어 줘, 웃어 줘, 웃어 줘 | |
| |
迷ってしまったら此処へおいでよ | |
마욧테 시맛타라 코코에 오이데요 | |
헤매고 있다면 여기로 와 | |
帷帳の奥から零れるイメージを辿るの | |
토바리노 오쿠카라 코보레루 이메지오 타도루노 | |
장막 안에서 흘러나오는 이미지를 찾는 거야 | |
不完全なまま持ち寄って | |
후칸젠나 마마 모치욧테 | |
불완전한 상태로 모여 | |
不安定なまま寄り添って | |
후안테에나 마마 요리솟테 | |
불안정한 상태로 다가가 | |
まだまだ聴こえないままだな | |
마다마다 키코에나이 마마다나 | |
아직도 들리지 않아 | |
| |
諦めた鏡の中 | 閉じ込めた繭の中 |
아키라메타 카가미노 나카 | 토지코메타 마유노 나카 |
포기했던 거울 속 | 틀어박혔던 고치 속 |
「ここにいるよ」 | |
코코니 이루요 | |
"여기에 있어" | |
今は触れられない 見つからない | |
이마와 후레라레나이 미츠카라나이 | |
지금은 닿을 수 없는, 찾을 수 없는 | |
そんな迷いでも 願いでも | |
손나 마요이데모 네가이데모 | |
그런 헤맴이라도, 바람이라도 | |
| |
手を伸ばした先に繋がる夜があるから | |
테오 노바시타 사키니 츠나가루 요루가 아루카라 | |
손을 뻗은 그 앞에 이어지는 밤이 있으니까 | |
崩れそうな螺旋を 踊って | 踊って |
쿠즈레소오나 라센오 오돗테 | 오돗테 |
흐트러질 듯한 나선을, 춤을 춰 | 춤을 춰 |
この想いもきっと重ねてセカイの中 | |
코노 오모이모 킷토 카사네테 세카이노 나카 | |
이 마음도 분명 겹쳐져서 | |
共鳴らして 共鳴らして 共鳴らして | |
나라시테 나라시테 나라시테 | |
함께 울려, 함께 울려, 함께 울려 | |
ねえ笑って 笑って… | |
네에 와랏테 와랏테 | |
웃어 줘, 웃어 줘… | |
| |
失くしてしまったら此処へおいでよ | |
나쿠시테 시맛타라 코코에 오이데요 | |
잃어버렸다면 여기로 와 | |
帷帳の奥続いてくイメージに潜って | |
토바리노 오쿠 츠즈이테쿠 이메지니 모굿테 | |
장막 안에서 이어지는 이미지에 잠겨 봐 | |
不調和達が弾き合う境界線 | |
후쵸오와타치가 하지키아우 쿄오카이센 | |
부조화들이 연주하는 경계선 | |
不協和引き摺る平行線 | |
후쿄오와 히키즈루 헤이코오센 | |
불협화가 긋는 평행선 | |
まだまだ見えないままだな | |
마다마다 미에나이 마마다나 | |
아직도 보이지 않아 | |
| |
追い続ける額の中 | 優しく響く箱の中 |
오이츠즈케루 가쿠노 나카 | 야사시쿠 히비쿠 하코노 나카 |
계속 쫓아가는 가치 속 | 다정하게 울리는 상자 속 |
「ここにいるよ」 | |
코코니 이루요 | |
"여기에 있어" | |
今は振り切れない 満たされない | |
이마와 후리키레나이 미타사레나이 | |
지금은 뿌리칠 수 없는, 채워질 수 없는 | |
そんな痛みでも 祈りでも | |
손나 이타미데모 이노리데모 | |
그런 아픔이라도, 기도라도 | |
| |
紡ぎ出す旋律を 手繰り寄せる言葉を | |
츠무기다스 센리츠오 타구리요세루 코토바오 | |
자아내는 선율을, 되살려내는 말들을 | |
結び会う色彩を 継ぎ合わせる | |
무스비아우 시키사이오 츠기아와세루 케시키오 | |
맺어지는 색채를, 맞붙이는 정경을 | |
曖昧が 矛盾が 縛りつけてるなら引きちぎってしまえよ | |
아이마이가 무쥰가 시바리츠케테루나라 히키치깃테 시마에요 | |
애매함이, 모순이 얽매려 한다면 갈기갈기 찢어버리자 | |
繰り返し滲むトワイライト | |
쿠리카에시 니지무 토와이라잇 | |
되풀이하며 번지는 트와일라이트 | |
何度でも繋がれるさコード | |
난도데모 츠나가레루사 코도 | |
몇 번이라도 이어질 거야, 코드는 | |
| |
手を伸ばした先に射し込む光があるなら | |
테오 노바시타 사키니 사시코무 히카리가 아루나라 | |
손을 뻗은 그 앞에 비치는 빛이 있다면 | |
千切れそうなタイトロープ 踊って | 踊って |
치키레소오나 타이토 로프 오돗테 | 오돗테 |
찢겨버릴 듯한 타이트 로프, 춤을 춰 | 춤을 춰 |
その想いもきっと重ねてセカイの中 | |
소노 오모이모 킷토 카사네테 세카이노 나카 | |
그 마음도 분명 겹쳐져서 | |
共鳴らして 共鳴らして 共鳴らして | |
나라시테 나라시테 나라시테 | |
함께 울려, 함께 울려, 함께 울려 | |
そう歌って 歌って 歌って | |
소오 우탓테 우탓테 우탓테 | |
그렇게 노래해, 노래해, 노래해 | |
| |
微かに脈打つ灯 今は眺める留まり木 | |
카스카니 먀쿠 우츠 아카리 이마와 나가메루 토마리기 | |
희미하게 박동하는 불빛, 지금은 바라보는 횃대 | |
いつかその実を揺らして 向き合っていけるのかな | |
이츠카 소노 미오 유라시테 무키앗테 이케루노카나 | |
언젠가 그 열매를 흔들어 마주 볼 수 있게 될까 | |
茜さす道の先 | 薄明に滲む想いも |
아카네 사스 미치노 사키 | 하쿠메이니 니지무 오모이모 |
노을이 지는 길 끝 | 어스름에 번지는 마음도 |
共鳴らせるさ帷帳の奥 きっと | |
나라세루사 토바리노 오쿠 킷토 | |
분명 함께 울릴 테니까, 장막 안에서 | |
そう笑って 笑って 笑って | |
소오 와랏테 와랏테 와랏테 | |
그렇게 웃어 줘, 웃어 줘, 웃어 줘 |
5.2. 세카이 ver[편집]
요이사키 카나데 | 아사히나 마후유 | 시노노메 에나 | 아키야마 미즈키 | 하츠네 미쿠 | |||||
부분 합창 | 합창 |
この想いもきっと 重ねてセカイの中 ■■ | |
코노 오모이모 킷토 카사네테 세카이노 나카 | |
이 마음도 분명 겹쳐져서 세상 속에서 | |
笑って 笑って 笑って ■■■■ | |
와랏테 와랏테 와랏테 | |
웃어 줘, 웃어 줘, 웃어 줘 | |
迷ってしまったら | 此処へおいでよ |
마욧테 시맛타라 | 코코에 오이데요 |
헤매고 있다면 | 여기로 와 |
帷帳の奥から | 零れるイメージを辿るの |
토바리노 오쿠카라 | 코보레루 이메지오 타도루노 |
장막 안에서 | 흘러나오는 이미지를 찾는 거야 |
不完全なまま持ち寄って ■■ | |
후칸젠나 마마 모치욧테 | |
불완전한 상태로 모여 | |
不安定なまま寄り添って ■■ | |
후안테에나 마마 요리솟테 | |
불안정한 상태로 다가가 | |
まだまだ聴こえないままだな | |
마다마다 키코에나이 마마다나 | |
아직도 들리지 않아 | |
諦めた鏡の中 | 閉じ込めた繭の中 |
아키라메타 카가미노 나카 | 토지코메타 마유노 나카 |
포기했던 거울 속 | 틀어박혔던 고치 속 |
「ここにいるよ」 | |
코코니 이루요 | |
"여기에 있어" | |
今は触れられない 見つからない | |
이마와 후레라레나이 미츠카라나이 | |
지금은 닿을 수 없는, 찾을 수 없는 | |
そんな迷いでも 願いでも ■■■■ | |
손나 마요이데모 네가이데모 | |
그런 헤맴이라도, 바람이라도 | |
手を伸ばした先に繋がる夜があるから | |
테오 노바시타 사키니 츠나가루 요루가 아루카라 | |
손을 뻗은 그 앞에 이어지는 밤이 있으니까 | |
崩れそうな螺旋を ■■ | 踊って 踊って |
쿠즈레소오나 라센오 | 오돗테 오돗테 |
흐트러질 듯한 나선을, | 춤을 춰 춤을 춰 |
この想いもきっと重ねてセカイの中 ■■ | |
코노 오모이모 킷토 카사네테 세카이노 나카 | |
이 마음도 분명 겹쳐져서 세상 속에서 | |
共鳴らして ■■■ | 共鳴らして ■■■ |
나라시테 | 나라시테 |
함께 울려, | 함께 울려, |
共鳴らして ■■■ | |
나라시테 | |
함께 울려 | |
ねえ笑って ■■ | 笑って… ■■ |
네에 와랏테 | 와랏테 |
웃어 줘, | 웃어 줘… |
| |
失くしてしまったら | 此処へおいでよ |
나쿠시테 시맛타라 | 코코에 오이데요 |
잃어버렸다면 | 여기로 와 |
帷帳の奥続いてく | イメージに潜って |
토바리노 오쿠 츠즈이테쿠 | 이메지니 모굿테 |
장막 안에서 이어지는 | 이미지에 잠겨 봐 |
不調和達が弾き合う境界線 ■■ | |
후쵸오와타치가 하지키아우 쿄오카이센 | |
부조화들이 연주하는 경계선 | |
不協和引き摺る平行線 ■■ | |
후쿄오와 히키즈루 헤이코오센 | |
불협화가 긋는 평행선 | |
まだまだ見えないままだな | |
마다마다 미에나이 마마다나 | |
아직도 보이지 않아 | |
追い続ける額の中 | 優しく響く箱の中 |
오이츠즈케루 가쿠노 나카 | 야사시쿠 히비쿠 하코노 나카 |
계속 쫓아가는 가치 속 | 다정하게 울리는 상자 속 |
「ここにいるよ」 ■■ | |
코코니 이루요 | |
"여기에 있어" | |
今は振り切れない 満たされない | |
이마와 후리키레나이 미타사레나이 | |
지금은 뿌리칠 수 없는, 채워질 수 없는 | |
そんな痛みでも 祈りでも | |
손나 이타미데모 이노리데모 | |
그런 아픔이라도, 기도라도 | |
紡ぎ出す旋律を | 手繰り寄せる言葉を |
츠무기다스 센리츠오 | 타구리요세루 코토바오 |
자아내는 선율을, | 되살려내는 말들을 |
結び会う色彩を | 継ぎ合わせる情景を |
무스비아우 시키사이오 | 츠기아와세루 케시키오 |
맺어지는 색채를, | 맞붙이는 정경을 |
曖昧が 矛盾が■■ | 縛りつけてるなら引きちぎってしまえよ■■ |
아이마이가 무쥰가 | 시바리츠케테루나라 히키치깃테 시마에요 |
애매함이, 모순이 | 얽매려 한다면 갈기갈기 찢어버리자 |
繰り返し滲むトワイライト ■■ | |
쿠리카에시 니지무 토와이라잇 | |
되풀이하며 번지는 트와일라이트 | |
何度でも繋がれるさコード ■■ | |
난도데모 츠나가레루사 코도 | |
몇 번이라도 이어질 거야, 코드는 | |
| |
手を伸ばした先に射し込む光があるなら ■■ | |
테오 노바시타 사키니 사시코무 히카리가 아루나라 | |
손을 뻗은 그 앞에 비치는 빛이 있다면 | |
千切れそうなタイトロープ 踊って 踊って ■■ | |
치키레소오나 타이토 로프 오돗테 오돗테 | |
찢겨버릴 듯한 타이트 로프, 춤을 춰 춤을 춰 | |
その想いもきっと重ねてセカイの中 | |
소노 오모이모 킷토 카사네테 세카이노 나카 | |
그 마음도 분명 겹쳐져서 세상 속에서 | |
共鳴らして ■■■ | 共鳴らして ■■■ |
나라시테 나라시테 | |
함께 울려, 함께 울려, | |
共鳴らして ■■■ | |
나라시테 | |
함께 울려 | |
そう歌って 歌って ■■■■ | |
소오 우탓테 우탓테 | |
그렇게 노래해, 노래해, | |
歌って | |
우탓테 | |
노래해 | |
微かに脈打つ灯 | 今は眺める留まり木 |
카스카니 먀쿠 우츠 아카리 | 이마와 나가메루 토마리기 |
희미하게 박동하는 불빛, | 지금은 바라보는 횃대 |
いつかその実を揺らして | 向き合っていけるのかな |
이츠카 소노 미오 유라시테 | 무키앗테 이케루노카나 |
언젠가 그 열매를 흔들어 | 마주 볼 수 있게 될까 |
茜さす道の先 ■■ | 薄明に滲む想いも ■■ |
아카네 사스 미치노 사키 | 하쿠메이니 니지무 오모이모 |
노을이 지는 길 끝 | 어스름에 번지는 마음도 |
共鳴らせるさ帷帳の奥 きっと ■■ | |
나라세루사 토바리노 오쿠 킷토 | |
분명 함께 울릴 테니까, 장막 안에서 | |
そう笑って 笑って 笑って | |
소오 와랏테 와랏테 와랏테 | |
그렇게 웃어 줘, 웃어 줘, 웃어 줘 |